投稿指南
来稿应自觉遵守国家有关著作权法律法规,不得侵犯他人版权或其他权利,如果出现问题作者文责自负,而且本刊将依法追究侵权行为给本刊造成的损失责任。本刊对录用稿有修改、删节权。经本刊通知进行修改的稿件或被采用的稿件,作者必须保证本刊的独立发表权。 一、投稿方式: 1、 请从 我刊官网 直接投稿 。 2、 请 从我编辑部编辑的推广链接进入我刊投审稿系统进行投稿。 二、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我刊所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我刊所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我刊所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。 5、 投稿人授予我刊享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 第5条所述之网络是指通过我刊官网。 7、 投稿人委托我刊声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。

中国语言文字论文_从求同到存异——西方翻译理

来源:上海翻译 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2022-05-31 09:58
作者:网站采编
关键词:
摘要:文章目录 一、翻译求同期 二、从求同到存异的转变 三、翻译存异期 (一)德国浪漫主义时期 (二)现代主义时期 (三)后现代主义时期 四、结 语 文章摘要:自霍姆斯对翻译学科分类之后,翻
文章目录

一、翻译求同期

二、从求同到存异的转变

三、翻译存异期

(一)德国浪漫主义时期

(二)现代主义时期

(三)后现代主义时期

四、结 语

文章摘要:自霍姆斯对翻译学科分类之后,翻译理论成为翻译研究不可忽视的研究内容。西方翻译理论长期指导翻译实践、翻译研究、翻译教学,通过对西方翻译理论史梳理得出西方翻译理论从求同到存异的发展历程,即从字对字、意对意二分法到“对等”的探讨,从翻译文化研究到翻译社会研究及译者的转变,从韦努蒂异化对文化建构作用讨论到德里达解构理论。对西方翻译理论梳理可以帮助学习者理清理论发展脉络,在清晰的认识基础上自如地运用,以解释具体的翻译问题,而对西方翻译理论的研究还可以为中国译学理论话语的建构带来启示。

文章关键词:

论文作者:秦琴 

作者单位:河南理工大学外国语学院 

论文DOI:10.16698/j.hpu(social.sciences).1673-9779.2022.05.012

论文分类号:H059

文章来源:《上海翻译》 网址: http://www.shfyzzs.cn/qikandaodu/2022/0531/1041.html



上一篇:外国语言文字论文_人工智能背景下高校英语翻译
下一篇:中国语言文字论文_翻译实习报告论文模式探究

上海翻译投稿 | 上海翻译编辑部| 上海翻译版面费 | 上海翻译论文发表 | 上海翻译最新目录
Copyright © 2021 《上海翻译》杂志社 版权所有 Power by DedeCms
投稿电话: 投稿邮箱: